Residence 2026 dernière modification: 2026/02/12 15:55 nouveau titre B I U S lien image code HTML list espace Transfert - + !''Au rythme de nos pulsations.'' Respirer, sentir, toucher, être touchéexs. - convesation à multiples voix — Tu dis : Qui a peur des affects ? « ''Respire comigo'' »{sup}1{/sup} ( quelque chose transpire en moi ) : Respire avec moi ! Chèrexs lecteurixes, Cela fait quelque temps que la respiration, la nécessité et la difficulté de respirer – conspirer juntes, ensemble, m’habite. Respirations, souffles, ''insuffles'' convoquées dans des installations sonores, des prises de paroles en solo et/ou collectives, des textes, des é-cri-ts... "''Al aire que yo repiro que es el aire que tú respiras''", à l’air que je respire qui est l’air que tu respires a été un titre, une dédicace, une obsession{sup}2{/sup}, presque… un appel à prendre soin de l'air qui nous relie. ''It’s sad that the air is the only thing we share. No matter how close we get to each other, there is always air between us. It’s also nice that we share the air. No matter how far we are, the air links us.''{sup}3{/sup} Cette résidence offrira un temps pour continuer à se mettre à l’écoute de cette respiration, ''las palpitaciones'' de cet air qui nous relie, pour s’embarquer dans une écriture en dialogue avec le travail d’autres artistes, et avec des pratiques extérieures au champ de l’art. Comme autour d’une table tournante, mettre en relation, des lectures, des récits, des écoutes, des gestes, des attentions, des agirs… À …l’air qui nous entoure, qui traverse, affecte{sup}4{/sup} nos corps ''y que nos conmueve''… et qui nous é-meut avec{sup}5{/sup}. ... à l’écoute, une ''tender listening''{sup}6{/sup}, de, ce toucher, être touchéexs, par - à travers, de travers ( trébucher avec ) autres corps - cœurs ( et ici autres sont aussi des êtres vivants non humain. ) ''Aux absentxes'' ! ( et si à la place de s’enraciner, de s’atrophier, s’accrocher à la difficulté, voire à l’impossibilité à respirer, nous nous accordions au plaisir, à la joie de nos respirations, nos sentirs avec ? ) ( pourquoi s’entêter, s’asphyxier, pourquoi ne pas célébrer ? ) Notre force. [https://locusonus.org/vitae/var/images/Residence26/dessinleonceu80.jpg|left] {sup}7{/sup} '__Notes__' : 1. Lygia Clark, Respire comigo, 1966 2. Cet énoncé a été un titre à plusieurs reprises : prise de parole le 28 mai 2016 à l’exposition collective « Économie de la tension », Centre d’Art Contemporain, Parc Saint Léger, Pougues-les-Eaux ; prise de parole le 18 septembre 2022 au Festival Superformances, Montélimar ; installation sonore à l’exposition collective « …vin cousas que vós non creriades » - …j'ai vu des choses que vous ne croiriez pas, juin-septembre 2025, A Sede, Sarria, Espagne. 3. Yoko Ono, from Lisson Gallery brochure ’67 dans grapefruit. A Book of Instruction and Drawings. Simon & Schuster, 2000. 4. « …depuis l’essence de son verbe ‘affecter’, les affects sont l’effet de comment les forces du corps qui vivent de l’altérité, affectent, touchent, perturbent mon propre corps. En produisant un état. (...) Ce qui est en train de se passer dans le monde en ce moment, (...) cette situation, produit aussi des affects, não é ? Elle affecte nos corps et produit un état. Et cet affect, cet état, n’a pas de mot, n’a pas de geste, n’a pas d’image. (…) Et ce n’est pas n’importe quel état qui est là dans nos corps face à ce qui est en train de se passer. C’est un état qui est là, qui presse mais qui n’a pas des mots. Alors, moi je demande toujours s’il y quelqu’unex ici qui n’est pas en train de sentir que son corps est pris par un état étrange, nouveau et qui est là en train de suffoquer… Est-ce qu’il y a quelqu’unex ici qui ne sent pas ça ? » Suely Rolnik, conférence "Insurgencias macro y micropolítica: diferencias y entrelazamientos", Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, Madrid, 1 avril, 2019. 5. Conmover : perturber, inquiéter, altérer ; attendrir, émouvoir. Con-mover : mouvoir avec. 6. Expression, attention empruntée à Cathy Lane. 7. Dessin d’Estel et León Céu Fonseca. Ajouter aux actualités lors de l'enregistrement Résumé des modifications : Mot de passe Aide (syntaxe)