NMSAT :: Networked Music & SoundArt Timeline

1544 __ « Apologia festivissima pro T contra S, Lucianicae acusationi respondens - Voces Frigoris vi Congelatæ - Voces Frigores Concretæ » — Frozen words
Cœlius Calcagninus de Ferrare (Celio Calcagnini) (ca 1490-1553)
Comment : Celio Calcagnini (Caelius Calcagninus) was an Italian humanist from Ferrara. His learning as displayed in his collected works is very broad. He had a wide experience: as soldier, academic, diplomat and in the chancery of Ippolito d'Este. He was consulted by Richard Croke on behalf of Henry VIII of England. He was a major influence on Rabelais's literary and linguistic ideas and is presumed to have met him in Italy, as well as being a teacher of Clément Marot and was praised by Erasmus. (Compiled from various sources)In the sisteenth century, both Calcagnini and Rabelais repeat version of Plutarch's story [of the frozen words], and Castiglione provides an analogous tale about the words of Russians fur traders that freeze in the air until they are warmed by fire. Like Plutarch's, Calcagnini's version concerns the acquisition of knowledge, but in a reversal of Plutarch's point, it facors "hard knowledge".frozen words that do not evaporate on first hearing, even though they are not readily accessible to understanding. Rabelais's version, which might have been known to John Donne, is of still greater interest, because it occurs in an episode of the Quart Livre that explores signification and the meaning of the language. Based in large part on Plutarch's story, Rabelais's fable of the frozen words interweaves ideas about language that are variously Platonic and Aristotelian, nominal and realistic, ideal and material, conceptual and referential. [...] Rabelais's fable serves also to illustrate the ambivalence in linguistic contexts of the word "substantiality" itself, which embraces menaings ranging from the metaphysical to the conceptual and the purely material and often lacking neat boundaries. [...] Materialism grounds the mnemonic flight of Pantagruel's linguistic idealism when the pilot of his ship informs him that the sounds they hear are only the frozen noises of a battle fought at see during the previous winter.verbal ice cubes, so to speak.which are just now thawing out. Palpable, visible sound : this simpler idea excites Panurge's more materially oriented imagination, and he suddenly recalls Exodus 20.18 : "the people saw the voices sensiblement".that is, "sensibly". [...] And when, instead of being conceived as intimations of celestial truth, words tumble, frozen, by the handful onto the deck, Rabelais also explores the fact that human language has not simply intelligible substance but also material dimensions, whether as 'vox', voice or sound; as a spatial object, the frozen speech of printed or written record; as the virtual stand-in for its referent, the thing itself; or as a medium of exchange, a tender between lovers, and, in the instance of lawyers, a venal commodity. (Judith H. Anderson)
French comment : L'aspect "visionnaire" de la parole mis en scène par la prophétie cadre au demeurant avec une singularité notable dans la transcription rabelaisienne : la "glaciation" du langage. Car le jeu de mot implicite sur l'idée-forme et l'idée-pensée ("Idea" dans les deux cas) qui justifie au fond la visibilité des paroles, leur audition "colorée" ("Nous y veismes des motz de sinople, des motz de azur, des motz dorés [...] et aultres assez mal plaisants à veoir") correspond parfaitement à l'idéologie néo-platonicienne de la révélation poético-prophétique chez Ronsard. Rappelons que les compagnons se font une idée platonicienne du dégel : "les parolles, les Idées, les Exemplaires et protraictz de toutes choses" ("coagulés" et figés dans le "monde idéal" comme le dirait Scott Erigène), "tomb[ent] sur les humains comme catarrhes [écoulements] et comme tomba la rousée sus la toizon de Gédéon" [Selon Plutarque, "De profectibus in virtute", 15, l'image des "paroles gelées" était appliquée à la doctrine de Platon : Rabelais la reprend de Castiglione et de Calcagninus. Une autre théorie sur la "corporéité" des Idées est invoquée dans notre passage à partir de Plutarque, "De defectu orac."). Mais si l'"hibernation" des paroles concerne bien en général l'idéalité figée selon la scolastique "nordique", le réseau de l'intertexte Marot-Sagon-Ronsard améliore encore ici l'intention de l'épisode, et surtout la resserre autour de la polémique antipindarique : "Beau poète de "neige" et de "glace" [...]. (Olivier Pot, "Ronsard et Panurge à Ganabim", In Études Rabelaisiennes, Tome XXII, 1988, Librairie Droz, p. 24)
Original excerpt : « VOCES FRIGORIS VI CONGELATÆ - Fabula LXXIII - Quùm pater quidam fortè audisset celeberrima duo esse in orbe terrarum gymnasia, in quibus adolescentes erudiri solerent, ad Indos alterum, in quo, ob caloris magnitudinem, auditorum aures semper paterent, sed voces ità liquescerent ut vel statim, vel certè mox affluerent : ad Hyperboreos alterum, ubi, frigoris vi, voces adeo torpescerent, et congelascerent, ut vix demùm superveniente æstate resolutæ auditorum aures transmearent : consulebat Solonem, ad eorum utrum filium disciplinæ gratià mitteret. At Solon : optio tua sit, sed ego Hyperboreos malim. VOCES FRIGORES CONCRETÆ - Fabula LXXXIX - Antiphon elegantem admodùm apologum nobis confinxit : prodens esse urbem sub ipso mundi cardine in quà emissæ hieme voces protinùs magnitudine frigoris in glaciem obrigescant, nec priùs audiantur, quàm superveniente æstate resolutæ ad aures perveniant : haud multo aliter adolescentulis accidere. Eos enim per interiam et incuriam primæ æstatis benè admonentium verba non audire, donec melioris graviorisque ætatis maturitas supervenerit. »
Source : Rabelais, François (1552), In “Œuvres de Rabelais”, Édition variorum, avec des remarques de Le Duchat, de Bernier, de Le Motteux, de l’Abbé de Marsy, de Voltaire, de Ginguené, etc., Tome Septième, Dalibon Libraire, Paris, Palais Royal, Galerie de Nemours, Imprimerie Jules Didot aîné, imprimeur du roi, Rue du Pont-de-Lodi, n°6, MDCCCXXIII, 1823, “Commentaire historique” - Livre IV, Chapitre LV, pp. 76-78.
Source : Walsh, William Shepard (1890), “The phonograph anticipated”, In “American notes and queries”, October 18, 1890, pp. 292-294.
Source : Anderson, Judith H. (1996), "Words that Matter", Stanford University Press, Chapter 1, pp. 7-42.

No comment for this page

Leave a comment

:
: