NMSAT :: Networked Music & SoundArt Timeline

1920 __ Dada-Soirée
Comment : In 1920 Raoul Hausmann used a phonograph in a Dada-Soir[é]e in Dresden: “The stage was surrounded by a huge green velvet curtain, through whose slit I shoved the gramophone horn and began to play some glorious jazz-music. Behind the curtain we heard the roar of the crowd. From time to time I tossed a couple of firecrackers to the stage.” (in Raoul Hausmann, ``Dadatour," in Mel Gordon, “Dada Performance”, New York: PAJ Publications, 1987, pp. 86-7). [...] The sound poetry of Ball, Hausmann, Schwitters and many others had an inadvertent precedent when late-nineteenth century phonographically-equipped music boxes, toys and novelties deteriorated. A cigarette dispenser which once asked the opener of the box, ``Would you care for a cigarette?" wore down to ``Aaahjjouaaakkmmenn?" (Arthur W.J.G. Ord-Hume, “Clockwork Music”, New York: Crown Publishers, 1973, pp. 281-82.). (Douglas Kahn)Kleine Dada-Soirée (1922) : Schwitters and the Dutch artist Theo van Doesburg embarked on a tour of Holland to introduce Dada to local artists and the public through lectures and performances. Van Doesburg’s pamphlet "Wat is Dada?" was for sale at the close of each stop. The poster for the Small Dada Evening includes the event program, which lists ragtime music by the composer Erik Satie, abstract poetry by Schwitters, and "Dadasofie" by Doesburg. The poster is decorated with multi-lingual slogans including: "Dada est contre le futur, Dada est mort, Dada est idiot, vive Dada!" ("Dada is against the future, Dada is dead, Dada is idiotic, Long live Dada!"). (Moma)Dada Manifesto (1916, Hugo Ball), Read at the first public Dada soiree, Zurich, July 14, 1916.Dada is a new tendency in art. One can tell this from the fact that until now nobody knew anything about it, and tomorrow everyone in Zurich will be talking about it. Dada comes from the dictionary. It is terribly simple. In French it means "hobby horse". In German it means "good-bye", "Get off my back", "Be seeing you sometime". In Romanian: "Yes, indeed, you are right, that's it. But of course, yes, definitely, right". And so forth. An International word. Just a word, and the word a movement. Very easy to understand. Quite terribly simple. To make of it an artistic tendency must mean that one is anticipating complications. Dada psychology, dada Germany cum indigestion and fog paroxysm, dada literature, dada bourgeoisie, and yourselves, honoured poets, who are always writing with words but never writing the word itself, who are always writing around the actual point. Dada world war without end, dada revolution without beginning, dada, you friends and also-poets, esteemed sirs, manufacturers, and evangelists. Dada Tzara, dada Huelsenbeck, dada m'dada, dada m'dada dada mhm, dada dera dada, dada Hue, dada Tza. How does one achieve eternal bliss? By saying dada. How does one become famous? By saying dada. With a noble gesture and delicate propriety. Till one goes crazy. Till one loses consciousness. How can one get rid of everything that smacks of journalism, worms, everything nice and right, blinkered, moralistic, europeanised, enervated? By saying dada. Dada is the world soul, dada is the pawnshop. Dada is the world's best lily-milk soap. Dada Mr Rubiner, dada Mr Korrodi. Dada Mr Anastasius Lilienstein. In plain language: the hospitality of the Swiss is something to be profoundly appreciated. And in questions of aesthetics the key is quality. I shall be reading poems that are meant to dispense with conventional language, no less, and to have done with it. Dada Johann Fuchsgang Goethe. Dada Stendhal. Dada Dalai Lama, Buddha, Bible, and Nietzsche. Dada m'dada. Dada mhm dada da. It's a question of connections, and of loosening them up a bit to start with. I don't want words that other people have invented. All the words are other people's inventions. I want my own stuff, my own rhythm, and vowels and consonants too, matching the rhythm and all my own. If this pulsation is seven yards long, I want words for it that are seven yards long. Mr Schulz's words are only two and a half centimetres long. It will serve to show how articulated language comes into being. I let the vowels fool around. I let the vowels quite simply occur, as a cat miaows . . . Words emerge, shoulders of words, legs, arms, hands of words. Au, oi, uh. One shouldn't let too many words out. A line of poetry is a chance to get rid of all the filth that clings to this accursed language, as if put there by stockbrokers' hands, hands worn smooth by coins. I want the word where it ends and begins. Dada is the heart of words. Each thing has its word, but the word has become a thing by itself. Why shouldn't I find it? Why can't a tree be called Pluplusch, and Pluplubasch when it has been raining? The word, the word, the word outside your domain, your stuffiness, this laughable impotence, your stupendous smugness, outside all the parrotry of your self-evident limitedness. The word, gentlemen, is a public concern of the first importance. ».
French comment : Un spectacle dadaïste à Zurich.Cet article, rendant compte de la 8e soirée dada, fut envoyé par Walter Serner à plusieurs journaux qui le publièrent sous des titres différents ("Une scandaleuse soirée", "Une soirée mouvementée", etc.) et en le modifiant plus ou moins. Voici la version du "Berliner Börsen-Courier" du 17 avril 1919, qui est probablement la plus proche du texte original : « On nous écrit de Suisse : Le 9 avril, le groupe d'artistes d'orientation ultramoderne "Dada", connu non seulement dans sa ville d'origine, Zurich, mais également à l'étranger, et particulièrement en Allemagne, organisait sa huitième soirée dans la grande salle du restaurant "Kaufleeuten". La curiosité éveillée par les nombreux communiqués de presse des semaines dernières, ainsi que les grotesques productions émanant jusqu'à présent des Dadaïstes zurichois et allemands du Reich, avaient eu pour effet que la salle, d'une capacité d'environ mille personnes, était occupée jusqu'à la dernière place; on y voyait même la plupart des représentants de la littérature et de la presse allemande résidant à Zurich, de même que de nombreux membres de la haute société. Tandis que les premières récitations et productions musicales furent accueillies avec plus ou moins de jubilation (un poème dirigé par Tristan Tzara et récité simultanément par 20 personnes, une danse de cacatoès noir par cinq exécutants et les poèmes de Jean Arp amusèrent particulièrement le public), un scandale éclata lorsque Walter Serner se mit à réciter, d'une voix tranchante, un manifeste "Dernier Relâchement", regorgeant de haine passionnelle. Des phrases comme "l'art fut une maladie infantile", "On peut saisir des bas de soie de femme, mais pas les œuvres de Gauguin", "Une vice-reine est un fauteuil", "Les visions du monde sont des mélanges de vocables", étaient encore parmi les plus modérées. Le public siffla, hurla, jeta sur la scène des pièces de monnaie, des pelures d'orange et cria des injures tout en tapant des pieds. Il faut tout de même admirer le calme de l'orateur, qui resta assis, imperturbable, sous cette grêle d'objets et dans cevacarme, et qui essaya même par deux fois de se faire entendre, avant de se retirer avec un geste de mépris non équivoque. Au lieu de lire ensuite ses "propres poèmes", comme prévu dans le programme, il apporta sur la scène un mannequin de couleur noire, à qui il fit respirer un bouquet de roses avant de le déposer à ses pieds de bois. Qu'on en soit pas venu aux mains après cet outrage au public est uniquement à mettre au compte de la surprise générale. Il en alla de même pour le Français Tristan Tzara, qui semble être plutôt d'origine brésilienne. Le tumulte reprit dès les premières strophes de ses poèmes. Monsieur Tzara continua pourtant sa lecture sans la moindre gêne et ne s'arrêta enfin que lorsque sa voix fut couverte par les sifflets du public. Il resta lui aussi bravement sur scène, malgré la pluie de pièces de monnaies et de mégots de cigarettes et, profitant d'un moment de silence, commença à lire, d'une voix pleine de courroux, sa "Proclamation Dada", qui sombra toutefois, après quelques secondes déjà, dans un vacarme à rendre sourd. Toujours est-il qu'on put comprendre la phrase suivante, en fait représentative aussi de tout ce qui n'avait pu être dit : « Idéal, idéal, idéal, connaissance, connaissance, connaissance, boumboum, boumboum, boumboum ! ». Si Monsier Serner n'avait pas eu la présence d'esprit de pousser son courageux collègue hors de la scène, on en serait peut-être encore arrivé à des voies de fait. Tant il est possible, à Zurich, de s'irriter aussi violemment d'un pareil spectacle. ». (Friedrich Glauser, "Souvenirs du Mouvement Dada", In “Data Circuit Total”, edited by Henri Béhar & Catherine Dufour, Éditions l’Age d’Homme, 2005, pp. 186-187)
Source : Kahn, Douglas (1990), “Audio Art in the Deaf Century”, In “Sound by Artists”, edited by Dan Lander and Micah Lexier, Toronto : Art Metropole : Banff : Walter Phillips Gallery, 1990, pp. 301-309.
Source : Crook, Tim (1999), “Radio Drama : Theory and Practice”, Routledge, p. 35.
Source : Raoul Hausmann (1921), “Dadatour," in Mel Gordon, Dada Performance, New York: PAJ Publications, 1987, pp. 86-7.
Urls : http://www.soundtoys.net/journals/audio-art-in-the (last visited ) http://www.kent.ac.uk/secl/researchcentres/graduate/materials/Dada%20Hugo%20Ball.pdf (last visited )

No comment for this page

Leave a comment

:
: