NMSAT :: Networked Music & SoundArt Timeline

1918 __ « La Victoire » — Calligrammes, Poèmes de la paix et de la guerre »
Guillaume Apollinaire (Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary de Wąż-Kostrowicki) (1880-1918)
Comment : [I]n poetry, besides Mallarme, who was the first to try to achieve the freedom of words, should we mention the rebel Rimbaud? And nearer to us the work of Guillaume Apollinaire who, by his aspiration towards an intangible reality, is the instigator of the worst literary impudence. All forms of Dada can claim kinship with Apollinaire, particularly phonetic Dada, whose bases he established in the last poems of "Calligrammes", entitled "Victory". (S.J.Welton, "Art as Anarchy")
Original excerpt 1 : « [...] But let's insist on speaking / Let's waggle our tongues / Send out postilions / We want new sounds new sounds new sounds / We want consonants without vowels / Consonants that explode voiceless / Imitate the sound of the spinning top / Bubble a sound that's nasal and prolonged / Click your tongue / Use the muffled noise of someone rudely munching / The breathy rasp of spitting would also make a fine consonant / Also the various labial farts would make your words blare / Get used to belching at will / And what letter cuts like the clang of a bell / Across our memories / We don't love intensely enough the joy / Of seeing beautiful new things / Oh my dear make haste / [...][...] O mouths man is searching for a new language / Where the grammarian of any language will have nothing to say / And these old languages are so close to death / That it is only out of habit and lack of daring / That we still use them in poetry / We want new sounds new sounds new sounds / We want vowel-less consonants / Consonants that fart loudly / Imitate the sound of the humming top / Let a continuous nasal sound crackle / Click your tongue / Use the champing sound of the ill-mannered eater / The aspirated rasping of spitting would make a fine sound / The different labial farts would trumpet out your speeches / Get accustomed to belching at will / Speak with your hands snap your fingers / Tap your cheek as if it were a drum / The word is sudden and it's a trembling God / Advance and bear with me up I regret the hands / of those who held them out and worshipped me together / What an oasis of arms will welcome me tomorrow / Do you know the joy of seeing new things [...] » (Cited by S.J.Welton)
Original excerpt 2 : « [...] Ô bouches l'homme est à la recherche d'un nouveau langage / Auquel le grammairien d'aucune langue n'aura rien à dire / Et ces vieilles langues sont tellement près de mourir / Que c'est vraiment par habitude et manque d'audace / Qu'on les fait encore servir à la poésie / Mais elles sont comme des malades sans volonté / Ma foi les gens s'habitueraient vire au mutisme / La mimique suffit bien au cinéma / Mais entêtons-nous à parler / Remuons la langue / Lançons des postillons / On veut de nouveaux sons de nouveaux sons de nouveaux sons / On veut des consonnes sans voyelles / Des consonnes qui pètent sourdement / Imitez le son de la toupie / Laissez pétiller un son nasal et continu / Faites claquer votre langue / Servez-vous du bruit sourd de celui qui mange sans civilité / Le raclement aspiré du crachement ferait aussi une belle consonne / Les divers pets labiaux rendraient aussi vos discours claironnants / Habituez-vous à roter à volonté / Et quelle lettre grave comme un son de cloche / À travers nos mémoires / Nous n'aimons pas assez la joie / De voir les belles choses neuves / Ô mon amie hâte-toi [...] »
Source : Apollinaire, Guillaume (1918), "Calligrammes - Poèmes de la paix et de la guerre", Paris, Mercure de France, 1918.
Source : Apollinaire, Guillaume (1918), "Calligrammes: poems of peace and war (1913-1916)", Translated by Anne Hyde Greet, University of California Press, 2004, p. 337.
Urls : http://www.spunk.org/texts/art/sp000400.txt (last visited ) http://www.toutelapoesie.com/poemes/apollinaire/la_victoire.htm (last visited )

No comment for this page

Leave a comment

:
: